lördag 23 november 2013

Restaurang Regissörsvillan / Le restaurant La Villa de Réalisateur / The restarant The Directors House

Mitt i novembermörkret har vi bokat bord på Regissörsvillan. En trevlig present Moni fick på sin 50-årsdag av hennes bröder med familjer, som det vara dags att utnyttja.

Au pleine de l'obscurité de novembre, nous avons réservé une table à Regissorsvillan (Le restaurant La Villa de Réalisateur). Un joli cadeau Moni a reçu à son 50-ième anniversaires par ses frères avec ses familles, qu'il était temps d'en profiter.

Right in the darkness of November, we booked a table at Regissörsvillan (The restarant The Directors House). A nice gift Moni got on her 50th birthday by her brothers with families, that it was time to make use of.



Vi kommer in i värmen och får välja bord eftersom vi är först på plats. Interiören är mysig och ger en känsla av att vara hemma hos någon med små detaljer som en hög med böcker på bordet. 

Nous entrons dans la chaleur et nous pourrions choisir une table parce que nous sommes les premiers à arriver. L'intérieur est confortable et donne un sentiment d'être à la maison chez quelqu'un avec de petits détails comme une pile de livres sur la table.

We come in from the cold and get to choose a table because we are the first to arrive. The interior is cozy and gives a feeling of being at someones house with little details like a pile of books on the table.



Vi börjar med ett glas champagne och får till detta en skiva mört nötkött och kronärtsskocka. 

Nous commençons avec un verre de champagne accopagné d’une tranche tendre de bœuf et l’artichaut.

We start with a glass of champagne and to this we get a tender slice of beef and artichokes.



Små söta bröd kommer in och det vita med vallmofrön är fyllt med parmesan. Underbart gott! Nu är det dags att börja göra lite småbröd hemma också!

Les petits pains mignons arrivent et le pain blanc avec la graine de pavot est rempli de parmesan. Merveilleusement délicieux! Il est maintenant temps de commencer à faire des petits pains à la maison aussi!

Small sweet bread comes in and the white one with poppy seed is filled with parmesan. Wonderfully delicious! Now it’s the time to start making some small bread at home too!



Till brödet finns förstås ett färskkärnat smör som är riktigt gott och inte alls så översaltat som det ofta är på många restauranger idag. Det föll oss verkligen i smaken!

Pour le pain il y a bien sûr un beurre frais de baratte qui est vraiment bon et pas trop salés comme c'est souvent dans des nombreux restaurants aujourd'hui. Il nous plait vraiment!

With the bread there is of course a fresh churned butter that is really good and not so over salted as it often is in many restaurants today. It really appealed to our taste!



Första rätten är en härligt knaperstekt råraka med kalixlöjrom och syrad grädde. 

Le premier plat est une galette de pomme de terre merveilleusement croustillante avec des œufs d’ablette de Kalix et de la crème fraiche.

The first dish is a wonderfully crispy potato pancake with bleak roe of Kalix and sour cream.



Till detta vinet Valminor (albarenjo) som stämmer perfekt med rätten.

Pour ceci, le vin Valmiñor (albarenjo) qui va parfaitement ave le plat.

To this, wine Valminor (albarenjo) that matches perfectly with the dish.



Så kommer hummersoppan med vaktelägg in. Oj vilken underbart god soppa!! Den har också en viss sötma som tilltalar samklökarna. Det visar sig att förutom att den innehåller en congac med vaniljtoner så finns det en hel del morot i den som förklarar sötman. Moni trodde ett tag att det var messmör i den. Vinet Brocard (chablis) som har en helt annan karaktär än det första möter upp perfekt med det söta i soppan.

Ainsi, la soupe de homard avec des oeufs de caille arrive. Oh là là, quelle soupe merveilleusement délicieuse! Elle a également d'une certaine douceur qui plait le palais. Il se trouve que, en plus de contenir une Cognac avec des tons de vanille, il y a beaucoup de carotte dedans qui explique la douceur. Le vin Brocard (Chablis) qui a un caractère tout à fait différent du premier, va parfaitement avec la douceur dans la soupe.

Then the lobster soup with quail eggs arrives. Wow, what a wonderfully delicious soup! It also has a certain sweetness that appeals to the palate. It turns out that in addition to containing a congac with vanilla tones, there is a lot of carrot in it as well that explains the sweetness. The wine Brocard (Chablis) that has a completely different character than the first one meet up perfectly with the sweetness in the soup.




Nästa rätt på menyn är grillad älgfilé med havtornscurd, syltade rönnbär, lättkokade brysselkål och hasselbakcspotatis. Otroligt välsmakande älgkött där smaken kommer fram och inte är kamoflerad i en tung eller kryddig sås. 

Le prochain plat sur le menu est filet d'élan grillé avec confiture de baie (Hippophaë rhamnoides), des sorbes marinée, des choux de Bruxelles légèrement cuits et des pommes de terre grillés. La venaison est incroyablement savoureuse où le goût se dévoile et n’est pas camouflée dans une sauce lourde ou épicé.

The next dish on the menu is grilled moose fillet with sea buckthorn curd, pickled rowanberry, lightly cooked sprouts and grilled poatoes. Incredibly tasty venison where the taste is revealed and is not camouflaged in a heavy or spicy sauce.  



På sidan om får vi också en ankleverglaserad älgsauté med mandelkremla. Helt himelskt god!!

À côté nous recevons aussi un terrin d’élans glacé du foie gras avec de la russule. Complètement divin!

On the side we also get a foie gras glazed elk sauté with russula. Completely heavanly! 



Det röda cornas-vinet, Jaboulet, sjunger tillsammans med köttet. Så gott…!

Le rouge Cornas-vin, Jaboulet, chante avec la viande. Si bon ...!

The Red Cornas-wine, Jaboulet, singing along with the meat. So good ...!



Moni skriver så det glöder i svarta boken.

Moni écrit dans le livre noir jusqu'à le crayon brille.

Moni writes in the black book so the pen glows.



Till efterrätten serveras enTokaji; Disznokö Aszü, men av den nya generationen som har en helt annan finstämdhet än den från 80-talet..

Pour le dessert un Tokaji est servi; Disznókő Aszu, mais de la nouvelle génération qui a une grande délicatesse de celle des années 80..

For dessert a Tokaji is served; Disznokö Aszu, but of the new generation that has a lot more delicacy than those from the 80's.. 



Och denna tokaji är förstås perfekt till efterrätten med hjortron, vaniljglass, björnbärscoulis och en mandelbiscuit. Mmmm..

Et ce Tokaji va, bien sûr, parfaitement avec le dessert avec des mûres boréale, la glace à la vanille, coulis de mûre mûron et un biscuit d'amande. Mmmm..

And this tokaji is of course perfect for dessert with cloudberries, vanilla ice cream, coulis on blackberries and an almond biscuit. Mmmm..



Moni är verkligen nöjd över menyn med hösttema och vilken perfekt present!!! Såna vill hon gärna ha!

Moni est contente avec le menu de thème de l'automne et c’est un cadeau parfait! Elle aimerait avoir plus comme ça!

Moni is really pleased with the autumn menu theme and what a perfect gift! She would like to have more of that!



Eftersom restaurangen har stängt på söndagar så erbjuder de oss en ”skvätt” champagne som avslutning på måltiden och det blir vi inte alls ledsna över! En mycket njutbar champagne av märket Paul Clouet. Det är då som den smakar som bäst som Churchil sa, när den är torr, kall och gratis! 

Puisque le restaurant est fermé le dimanche, il nous offre un "petite goutte" de champagne à la fin du repas et nous ne sommes pas du tout désolés! Une marque de champagne très agréable ; Paul Clouet. C'est quand il a le goût meilleur comme Churchil a dit, quand il est sec, froid et gratuit!

Since the restaurant is closed on Sundays they offer us a "dash" of champagne at the end of the meal and we are not at all sorry! A very enjoyable brand  of champagne; Paul Clouet. That is when it tastes as its best, just like Churchil said, when it is dry, cold and free!



Vi tackar för en underbar kväll och kommer gärna tillbaka hit!

Nous vous remercions pour une merveilleuse soirée et serons heureux de retourner ici!

We thank you for a wonderful evening and we will happyly come back!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar